Página 1 de 1
Excitement tradução
Enviado: 23 Set 2020, 23:57
por EinsteinGenio
No jogo Roller Coaster Tycon 3, tem a palavra excitement, pode ser traduzida como:"Excitação". Mas no jogo é traduzida como "Entusiasmo"! Pergunto: por que no jogo tem essa tradução tão diferente?
Re: Excitement tradução
Enviado: 29 Set 2020, 11:21
por goncalves3718
Olá!
Bem, nenhuma palavra possui apenas um significado!
Toda língua é viva!
Não recomendo aprender outra língua apenas por tradução, mas quando você aprende a pensar em inglês depois de um certo tempo claro, adaptando muitas coisas do seu dia para o idioma.
Você verá que dependendo do contexto há diferentes significados ( e nem perceberá).
A tradução é uma coisa que as vezes atrapalha nosso estudo da língua.
Então
excitment é excitment.
Observe duas situações:
-
The children were jumping up and down with excitment
-
The excitment of starting a new job is always mingled with a certain apprehension
A palavra é derivada de
feeling excited que dá uma ideia de animação, entusiasmo.
Então é importante praticar!