Página 1 de 1

Deck e mulligan tradução

Enviado: Qua 01 Set, 2021 04:15
por EinsteinGenio
Deck e mulligan tem tradução estranha no google tradutor,Deck=convés de navios invés de baralho,exemplo deck de yugioh,e mulligan é traduzido como carrinho de mão ou guarda-chuva,quando na verdade a tradução deveria ser algo como mão boa,pois no Magic the gathering arena,mulligan é o ato de descartar cartas de 7 a 1,por exemplo eu descarto uma carta de 7 cartas e fico com 6 cartas,se eu achar que essa mão é boa eu jogo com tais cartas,senão descarto mais uma carta até a mão ficar boa,e assim sucessivamente.Ou mulligan deveria ser oportunidade de refazer,esse seria o significado mais correto segundo o jogo do Magic the gathering arena.

Porque essa palavras tem significado estranhos no google tradutor?