Traduções livres ⇒ Sorry to bug you Tópico resolvido
- pensadornato
- Mensagens: 124
- Registrado em: 22 Jun 2016, 22:06
- Última visita: 13-07-20
- Localização: Jaraguá do sul/SC
- Agradeceu: 31 vezes
- Agradeceram: 23 vezes
Dez 2018
07
19:30
Sorry to bug you
Essa frase do titulo significa "Desculpe te incomoda-lo!",mas como isso acontece se bug significa inseto em inglês,pergunto isso,pois não sou tão bom no inglês.
O homem não é nada sem o ser e o agir,o ser é o que tu é,e o agir é sua atitude.
- GirardModerno
- Mensagens: 136
- Registrado em: 28 Mai 2017, 17:15
- Última visita: 30-12-18
- Agradeceu: 40 vezes
- Agradeceram: 120 vezes
Dez 2018
19
09:55
Re: Sorry to bug you
Bom dia, amigo!
VISH !! A palavra "bug" tem um bocado de traduções dependendo do contexto no qual ela está inserida.
Um bom site tradutor que eu recomendo é o http://www.wordreference.com/
VALEU, Bons estudos
VISH !! A palavra "bug" tem um bocado de traduções dependendo do contexto no qual ela está inserida.
Um bom site tradutor que eu recomendo é o http://www.wordreference.com/
VALEU, Bons estudos
"Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades"
- Stan Lee
- Stan Lee
- Killin
- Mensagens: 1085
- Registrado em: 28 Jun 2016, 15:31
- Última visita: 20-12-23
- Agradeceu: 358 vezes
- Agradeceram: 385 vezes
Dez 2018
19
11:29
Re: Sorry to bug you
No livro Fortaleza Digital do Dan Brown ele dá uma possível origem para a palavra bug no sentido de falha/defeito, ele diz que num dos primeiros grandes computadores, num dado dia em que o computador estava com problemas, foi encontrada uma barata entre os fios e isso estava gerando todo o transtorno. Daí o termo bug acabou pegando para esse tipo de casos de falhas/defeitos.
Mas bug (inseto) tem o sentido de ser incomodo, irritante, então também pode ter essa outra interpretação, como dizia Raul Seixas ''Eu sou a mosca que pousou em sua sopa...''. (sugiro ver a música toda para entender o contexto)
Mas bug (inseto) tem o sentido de ser incomodo, irritante, então também pode ter essa outra interpretação, como dizia Raul Seixas ''Eu sou a mosca que pousou em sua sopa...''. (sugiro ver a música toda para entender o contexto)
Life begins at the end of your comfort zone.
- Economista
- Mensagens: 30
- Registrado em: 21 Mai 2017, 13:46
- Última visita: 13-10-24
- Localização: Niterói - RJ
- Agradeceu: 5 vezes
- Agradeceram: 8 vezes
Mai 2019
23
09:25
Re: Sorry to bug you
É isso mesmo que o Killin falou. 'bug' também tem esse sentido de 'incomodar' ou 'errar' (alguém lembra do bug do milênio?)
-
- Tópicos Semelhantes
- Resp.
- Exibições
- Últ. msg
-
- 3 Resp.
- 1694 Exibições
-
Últ. msg por snooplammer