Vocês devem ter notado que o site ficou um período fora do ar (do dia 26 até o dia 30 de maio de 2024).
Consegui recuperar tudo, e ainda fiz um UPGRADE no servidor! Agora estamos em um servidor dedicado no BRASIL!
Isso vai fazer com que o acesso fique mais rápido (espero )
Já arrumei os principais bugs que aparecem em uma atualização!
Mas, se você encontrar alguma coisa diferente, que não funciona direito, me envie uma MP avisando que eu arranjo um tempo pra arrumar!
She spoke _________ English. It was nearly impossible to understand her.
a)few
b)a few
c)little
d)a little
Resposta
Gab:C,conseguir fazer mais queria alguma dica de como saber quando usar o a e não usar o a, se alguém pode me ajudar nisso fico grato, além disso exemplos seriam interessantes para o melhor entendimento.
“Não passamos de minhocas. Mas acredito ser uma minhoca que brilha.”
Sir Winston Churchill
ASPIRADEDEU, acredito que essa seja mais uma da série "eu vou forçar a barra pra ver se aquele aluno tenha decorado bastantes regras fúteis", mas vamos lá. Bem, eu havia dito que a letra "d" estava certa, mas a questão é que pelo contexto não pode estar. Eu não o vi, ou passei rapidamente. Lá é dito: "It was nearly impossible to understand her." Quer dizer que é virtualmente impossivel entendê-la. Ou seja, o melhor seria "little". Apenas.
Agora se fosse. "Man, it was hard to understand her, but I did. She spoke a little English, that's why I made it!". (cara, era difícil de entendê-la, mas eu consegui. Ela falava pouco inglês [forçando a barra nessa tradução literal]). Nesse caso, ela falava um pouco de inglês, a ponto de ser o mínimo/suficiente para que eu a entendesse.
Veja outros exemplos:
"There's little money left — we can't buy anything" (A tão pouco dinheiro sobrando, que é praticamente impossível comprar algo)
"We've got a little money — let's spend it on a party" (A gente tem pouco dinheiro, mas agora dá pra fazer algo com ele. Ainda é pouco, mas "é... pelo menos a gente tem isso")
O caso da garota era "ela falava pouco inglês, a ponto de ficar quase impossível de entendê-la". Agora se fosse com "a little", ela ainda sim falava pouco inglês, mas com uma forçinha eu consiguiria entendê-la. E só comi o contexto na mensagem passada. Mas a informação em si não estava inválida.
A little X Little
• little = não muito, quase nada. Um espécie de ideia negativa, no sentido de que aquilo não possibilita nenhuma tomada de ação. (vide exemplo)
"They had little money to spend."
• a little = um pouco, uma quantidade pequena. Dá se entender que a quantidade é pequena, mas ainda sim eu posso tomar alguma ação com aquela quantia.
"A: Have you got any money?"
"B: Yes, a little."
Bem, podemos utilizar "a little" também com substantivos incontáveis singulares:
"Mary said nothing, but she drank some tea and ate a little bread."
Há também uma utilização formal — já vi poucas vezes — de "little" com substantivos incontáveis:
"I’m not very happy about it but I suppose I have little choice."
*Acredite em mim, "choice" em inglês é incontável
A little também pode ser um advérbio:
"He smiled just a little."
"Her hands were shaking a little."
Eu genuinamente acho que não vale a pena eu tentar apresentar todos os casos onde caberia "little" X "a little" — eu não lembro a ponto de listá-los —, mas esses são alguns clássicos e acredito que possam cair: eu não conheço como o inglês é cobrado em vestibulares. Se for desse jeito: shame on them! É muita maldade. Há inúmeras formas de saber se alguém sabe inglês, creio eu que essa é a pior delas.
Editado pela última vez por anastacialina em 08 Jul 2020, 09:51, em um total de 1 vez.
Trabalhar e estudar pro ITA não rola! Mas vou continuar a estudar, simplesmente estudar, talvez não pro ITA. Em qualquer caso não jogarei fora essas horas de estudo. Damn it!
Eita, só vi agora. Seu níver. Só tenho duas palavras: para bens. LOL
Trabalhar e estudar pro ITA não rola! Mas vou continuar a estudar, simplesmente estudar, talvez não pro ITA. Em qualquer caso não jogarei fora essas horas de estudo. Damn it!
ASPIRADEDEU, eu cometi um pequeno erro (mas nada substancial). E corrigi alguns "typos".
Trabalhar e estudar pro ITA não rola! Mas vou continuar a estudar, simplesmente estudar, talvez não pro ITA. Em qualquer caso não jogarei fora essas horas de estudo. Damn it!
CELULARES EXPLOSIVOS, IDEIAS NEM TANTO
Sou uma nulidade no uso do celular. Mal conheço a senha para tirar as mensagens lá de dentro e, pelo que vejo, meu aparelho é forte candidato a uma dessas...
Última mensagem
Liliana , esse ''a'' craseado (à) mostra a junção de um ''a'' preposição com um ''a'' artigo( a + a = à)
''ela remexe na bolsa a a procura do aparelho'' = ''ela remexe na bolsa à procura do...
A MENTE QUE TUDO PODE
O médico me garante que a maioria de nossos males tem origem psicossomática. Talvez a totalidade, ele acrescenta. Do alto de sua longa experiência, garante que pessoas felizes...
Última mensagem
Min, essa é uma típica questão que o ENEM gosta de cobrar em sua prova de linguagens.
Você está certa ao dizer que o artigo tem uma função especificadora além de substantivadora, porém nem sempre tal...
Leia as sentenças abaixo e marque a opção correta
de acordo com o uso dos artigos definido e indefinido:
I. Can you play a guitar?
II. I once played the guitar which had only five strings.
III. She...
Última mensagem
Neste caso dos instrumentos, usa-se the para o instrumento em geral e a para um específico. Portanto:
- Can you play the guitar = Você toca guitarra?
- I once played a guitar which had only five...